首页 > 武侠 > 翻译:中西诗性话语交融的家园
最新章节:参考文献
汉字个个囿于方形空间之中,独立自足。这封闭的方形空间,封杀了字体内部结构向外发展、连缀的可能性;而词缀和屈折形态变化,却正是语法型语言赖以表示性、数、格、时、体所必需的条件。其结果是:英语成为了重形合的语法型语言,汉语则成为了重意合的语义型语言。汉语重意合,英语重形合;方块汉字象形,英文字母拼音。汉字象形、感性,因而充满联想与诗性;英文表音、抽象,因而理性有余而诗性不足。两者迥异如斯。象形表意的汉字和以语音为中心的英语字母文字之间的巨大差异,是导致中英两个民族一个重具象思维、一个重逻辑思维的直接原因。...
《翻译:中西诗性话语交融的家园》是陈凌精心创作的武侠类小说。
《翻译:中西诗性话语交融的家园》是陈凌精心创作的武侠类小说。
相关推荐:中西诗在情趣上的比较读后感中西诗歌的差异中西比较诗学的认识中西诗歌的比较中西诗词文化对比中西诗歌意象比较中西诗在情趣上的比较文章思路中西诗歌杂志中西诗学比较中西诗学对话中西诗歌中西诗歌差异中西诗歌文体比较中西诗歌的区别中西诗在情趣上的比较中西诗歌文化差异中西诗学中西诗词比较中西诗在情趣上的比较观点中西诗词对比中西诗在情趣上的比较阅读理解中西方诗词差异风镜之国:海王物语王储班:继承规则凤染君策重生为妃:庶女遮天独爱天价暖妻因祸得夫:报告师兄我穿越啦非凡保镖公主种田也疯狂妃常为贼:扑倒压寨相公网王之舞动的天鹅名侦探诸葛亮一世情缠半生绝恋苍崎家的魔法使名门嫡女金手指之时间暂停失忆的超级高手至尊太子妃:倾城乱天下儒世道皇绝世邪神妃常妖娆:冥妃倾天下
