手机浏览器扫描二维码访问
不说完一句完整的话,谁也无法知道整句话的大概意思。
也只有在大型公共场合,同声传译人员在有对方稿件的情况下。
才可以顺畅的同步进行翻译对方的话。
陆文远知道,不说完一句完整的话能实时翻译不同语种。
这就不是唯物主义的科学观,而是上升到神学程度。
软件除了提供语音翻译外,还提供文本图片和视频翻译功能。
只不过文本图片和视频翻译需要另花钱购买。
文本图片翻译功能每月需要40元,视频翻译功能每月需要60元。
这个功能不提供包年。
陆文远查看这个功能,文本翻译支持读取50兆大小的文档和图片。
视频翻译,支持五个g大小的视频。
陆文远内心很高兴,这个小小的软件对国家的影响太大。
全球的人们可以自由的交流,这能带动起来的利益将是非常庞大。
特别是华夏作为世界上最大的工业国家,直观的感受就是产品更好卖了。
陆文远在自己的公众号上发布一篇文章。
《翻译界的灰犀牛来临,人工智能将会取代大部分翻译。
同行们且行且珍惜。
》
在文章中,他简要的介绍智能翻译软件的能力。
文章的主体思路,认为那种没有文学修养。
只会机械翻译的人,很快就会被人工智能淘汰。
有文学修养的人,他已经不能称呼为一个翻译,而是叫做翻译家。
文学水平几乎和文学家相当。
对翻译软件万般推崇的陆文远,举了一个简单的例子。
说明翻译软件的翻译准确度。
他把《三国演义》从中文译成俄文,再由俄文译成英文。
最后用英文译成法文,用来和法兰西的翻译家对比。
陆文远特别指出,他不译成中文对比的原因是中文的白话文版本太多。
无论智能软件翻译成什么样?只要大概意思对,总能找到相应的白话文翻译。
最后的结果是翻译软件能完美的翻译出书中的主要意思。
陆文远写到这里,笔锋一转。
他又指出智能翻译软件的缺点,竟然只能翻译白话文。
而对蕴含着华夏文化精髓的文言文和半文言文,只能翻译成白话,却无法反着翻译。
陆文远的公众号关注人数很多。
他发出一篇文章,很快被多个自媒体转载。
耸人听闻版
第一次他爬上她的床,被她推开。第二次他将人直接掠来,抱在怀里,被她一脚踢下床。第三次他邪笑着压过来,万分得意女人,看你如何逃?她眼神往下一瞟,目露嫌弃没兴趣!堂堂特工王牌军医,一朝穿越成为将军府的废材三小姐。亲事被夺,她笑而不语。人人都嗤之以鼻的废物三小姐,战神王爷却将其宠上了天。...
一指破苍穹,一剑动乾坤!一手压万天,一脚踏万界!叶尘浴火重生,强势崛起,开启一场逆天之旅!...
为躲避父亲安排的商业联姻,她找了一夜惊喜的对象做老公。渣姐嗤笑她找另一个穷酸鬼!父亲怒骂她找了个不三不四随便男!然而,当她遇到欺凌,穷酸鬼如天神降临,救她于危难。当旧爱纠缠不休,又是谁在他身边霸道宣称林先生!小默是我的老婆!终于有一天,某女忍不住疑惑了你到底什么来头,我今天好像在公司听到他们叫你总裁?某男宝贝儿,这时候办正事要紧。某女这么频繁,你就不怕过…...
新婚夜过后就被扔进猪圈!王爷美名曰王妃丑的天下无双,让猪欣赏欣赏!气得她直接跳脚,突然,一声娘亲从肚里传来!她一个趔趄直扑在地!我勒个去,她竟然坏了个未成形就会说话的千年灵胎!不仅上知天文下知地理,还外加空间携带油盐酱醋?!哈哈,这是要火的节奏啊!走,儿子,老娘带你揍人去,去把那些看不顺眼的全部拍飞之!...
杀手,是黑暗中的皇帝,是阳光下的臭虫。熊储曾经是奴隶,后来是杀手。但他既不想当皇帝,更不想当臭虫。他什么都没有,只有一把剑。手中有剑,心中也有剑。可是有一天,他突然发现一个问题。手中有剑,心中无剑,那会怎么样?手中无剑,心中有剑,那会怎么样?手中无剑,心中也无剑,又会如何?顺天?逆天?救人?杀人?成为熊储一生的艰难抉择。...
花火月华哥哥人很帅啊!佐助那家伙很棘手!大蛇丸那是个很狡猾的小鬼!君麻吕他是我的朋友!日向日足我要宰了那个小兔崽子!佩恩他有很强大的力量!青幡月华花火,长大了嫁给大哥哥好吗?上天赋予了月华一柄最强的冰雪系斩魄刀,所谓大红莲地狱,严寒逼切,身变折裂,如红莲华!...